Efesios 4 ~ Ephesians 4

picture

1 Y o pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,

Call upon you, then, do I -- the prisoner of the Lord -- to walk worthily of the calling with which ye were called,

2 c on toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,

with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love,

3 s olícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz;

being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;

4 u n cuerpo, y un Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;

one body and one Spirit, according as also ye were called in one hope of your calling;

5 u n Señor, una fe, un bautismo,

one Lord, one faith, one baptism,

6 u n Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.

one God and Father of all, who over all, and through all, and in you all,

7 P ero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo.

and to each one of you was given the grace, according to the measure of the gift of Christ,

8 P or lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres. m

wherefore, he saith, `Having gone up on high he led captive captivity, and gave gifts to men,' --

9 Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra?

and that, he went up, what is it except that he also went down first to the lower parts of the earth?

10 E l que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.

he who went down is the same also who went up far above all the heavens, that He may fill all things --

11 Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros,

and He gave some apostles, and some prophets, and some proclaimers of good news, and some shepherds and teachers,

12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,

unto the perfecting of the saints, for a work of ministration, for a building up of the body of the Christ,

13 h asta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, a un varón perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo;

till we may all come to the unity of the faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fulness of the Christ,

14 p ara que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error,

that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray,

15 s ino que siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,

and, being true in love, we may increase to Him all things, who is the head -- the Christ;

16 d e quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. La nueva vida en Cristo

from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body doth make for the building up of itself in love.

17 E sto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente,

This, then, I say, and I testify in the Lord; ye are no more to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,

18 t eniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;

being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,

19 l os cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza.

who, having ceased to feel, themselves did give up to the lasciviousness, for the working of all uncleanness in greediness;

20 M as vosotros no habéis aprendido así a Cristo,

and ye did not so learn the Christ,

21 s i en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.

if so be ye did hear him, and in him were taught, as truth is in Jesus;

22 E n cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos,

ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,

23 y renovaos en el espíritu de vuestra mente,

and to be renewed in the spirit of your mind,

24 y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.

and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.

25 P or lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.

Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another;

26 A iraos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,

be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,

27 n i deis lugar al diablo.

neither give place to the devil;

28 E l que hurtaba, no hurte más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad.

whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.

29 N inguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes.

Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;

30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.

and make not sorrowful the Holy Spirit of God, in which ye were sealed to a day of redemption.

31 Q uítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia.

Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil-speaking, be put away from you, with all malice,

32 A ntes sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.

and become one to another kind, tender-hearted, forgiving one another, according as also God in Christ did forgive you.