Jeremías 10 ~ Jeremiah 10

picture

1 O íd la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel.

Hear ye the word, O house of Israel, That Jehovah hath spoken for you.

2 A sí dijo Jehová: No aprendáis el camino de las naciones, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las naciones las teman.

Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.

3 P orque las costumbres de los pueblos son vanidad; porque leño del bosque cortaron, obra de manos de artífice con buril.

For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,

4 C on plata y oro lo adornan; con clavos y martillo lo afirman para que no se mueva.

With silver and with gold they beautify it, With nails and with hammers they fix it, And it doth not stumble.

5 D erechos están como palmera, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos, porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.

As a palm they stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.

6 N o hay semejante a ti, oh Jehová; grande eres tú, y grande tu nombre en poderío.

Because there is none like Thee, O Jehovah, Great Thou, and great Thy name in might.

7 ¿ Quién no te temerá, oh Rey de las naciones? Porque a ti es debido el temor; porque entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay semejante a ti.

Who doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.

8 T odos se infatuarán y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el leño.

And in one they are brutish and foolish, An instruction of vanities the tree itself.

9 T raerán plata batida de Tarsis y oro de Ufaz, obra del artífice, y de manos del fundidor; los vestirán de azul y de púrpura, obra de peritos es todo.

Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple their clothing, Work of the skilful -- all of them.

10 M as Jehová es el Dios verdadero; él es Dios vivo y Rey eterno; a su ira tiembla la tierra, y las naciones no pueden sufrir su indignación.

And Jehovah a God of truth, He a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.

11 L es diréis así: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, desaparezcan de la tierra y de debajo de los cielos.

Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.

12 E l que hizo la tierra con su poder, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su sabiduría;

The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,

13 a su voz se produce muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.

At the voice He giveth forth, A multitude of waters in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.

14 T odo hombre se embrutece, y le falta ciencia; se averg: uenza de su ídolo todo fundidor, porque mentirosa es su obra de fundición, y no hay espíritu en ella.

Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false his molten image. And there is no breath in them.

15 V anidad son, obra vana; al tiempo de su castigo perecerán.

Vanity they, work of erring ones, In the time of their inspection they perish.

16 N o es así la porción de Jacob; porque él es el Hacedor de todo, e Israel es la vara de su heredad; Jehová de los ejércitos es su nombre. Asolamiento de Judá

Not like these the Portion of Jacob, For framer of all things He, And Israel the rod of His inheritance, Jehovah of Hosts His name.

17 R ecoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fortificado.

Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,

18 P orque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y los afligiré, para que lo sientan.

For thus said Jehovah: Lo, I am slinging out the inhabitants of the land at this time, And have been an adversary to them, So that they are found out.

19 A y de mí, por mi quebrantamiento! mi llaga es muy dolorosa. Pero dije: Ciertamente enfermedad mía es esta, y debo sufrirla.

Wo to me for my breaking, Grievious hath been my smiting, And I said, Only, this my sickness, and I bear it.

20 M i tienda está destruida, y todas mis cuerdas están rotas; mis hijos me han abandonado y perecieron; no hay ya más quien levante mi tienda, ni quien cuelgue mis cortinas.

My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.

21 P orque los pastores se infatuaron, y no buscaron a Jehová; por tanto, no prosperaron, y todo su ganado se esparció.

For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.

22 H e aquí que voz de rumor viene, y alboroto grande de la tierra del norte, para convertir en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de chacales.

A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.

23 C onozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.

I have known, O Jehovah, that not of man his way, Not of man the going and establishing of his step.

24 C astígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles.

Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.

25 D errama tu enojo sobre los pueblos que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre; porque se comieron a Jacob, lo devoraron, le han consumido, y han asolado su morada.

Pour out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!