Proverbios 4 ~ Proverbs 4

picture

1 O íd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que conozcáis cordura.

Hear, ye sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.

2 P orque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

For good learning I have given to you, My law forsake not.

3 P orque yo también fui hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.

For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.

4 Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.

And he directeth me, and he saith to me: `Let thy heart retain my words, Keep my commands, and live.

5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.

6 N o la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.

Forsake her not, and she doth preserve thee, Love her, and she doth keep thee.

7 S abiduría ante todo; adquiere sabiduría; Y sobre todas tus posesiones adquiere inteligencia.

The first thing wisdom -- get wisdom, And with all thy getting get understanding.

8 E ngrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.

Exalt her, and she doth lift thee up, She honoureth thee, when thou dost embrace her.

9 A dorno de gracia dará a tu cabeza; Corona de hermosura te entregará.

She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.

10 O ye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán años de vida.

Hear, my son, and receive my sayings, And years of life multiplied to thee.

11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.

In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.

12 C uando anduvieres, no se estrecharán tus pasos, Y si corrieres, no tropezarás.

In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.

13 R etén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she thy life.

14 N o entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.

Into the path of the wicked enter not, And be not happy in a way of evil doers.

15 D éjala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.

Avoid it, pass not over into it, Turn aside from it, and pass on.

16 P orque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not to stumble.

17 P orque comen pan de maldad, y beben vino de robos;

For they have eaten bread of wickedness, And wine of violence they drink.

18 M as la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.

And the path of the righteous as a shining light, Going and brightening till the day is established,

19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.

The way of the wicked as darkness, They have not known at what they stumble.

20 H ijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,

21 N o se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;

Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.

22 P orque son vida a los que las hallan, Y medicina a todo su cuerpo.

For life they to those finding them, And to all their flesh healing.

23 S obre toda cosa guardada, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.

Above every charge keep thy heart, For out of it the outgoings of life.

24 A parta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.

Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,

25 T us ojos miren lo recto, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.

Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.

26 E xamina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.

Ponder thou the path of thy feet, And all thy ways established.

27 N o te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.

Incline not the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!