1 O íd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que conozcáis cordura.
Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,
2 P orque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.
3 P orque yo también fui hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,
4 Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.
egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.
5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;
6 N o la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 S abiduría ante todo; adquiere sabiduría; Y sobre todas tus posesiones adquiere inteligencia.
La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.
8 E ngrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.
Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.
9 A dorno de gracia dará a tu cabeza; Corona de hermosura te entregará.
Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».
10 O ye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán años de vida.
Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.
11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.
12 C uando anduvieres, no se estrecharán tus pasos, Y si corrieres, no tropezarás.
Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.
13 R etén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.
14 N o entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;
15 D éjala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.
16 P orque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;
17 P orque comen pan de maldad, y beben vino de robos;
essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 M as la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.
19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.
La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 H ijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.
Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti
21 N o se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;
non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore
22 P orque son vida a los que las hallan, Y medicina a todo su cuerpo.
perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.
23 S obre toda cosa guardada, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.
24 A parta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.
Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.
25 T us ojos miren lo recto, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.
26 E xamina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.
27 N o te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.
Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.