Proverbios 4 ~ Proverbi 4

picture

1 O íd, hijos, la enseñanza de un padre, Y estad atentos, para que conozcáis cordura.

Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,

2 P orque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.

3 P orque yo también fui hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.

Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,

4 Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás.

egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.

5 A dquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;

6 N o la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.

non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.

7 S abiduría ante todo; adquiere sabiduría; Y sobre todas tus posesiones adquiere inteligencia.

La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.

8 E ngrandécela, y ella te engrandecerá; Ella te honrará, cuando tú la hayas abrazado.

Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.

9 A dorno de gracia dará a tu cabeza; Corona de hermosura te entregará.

Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».

10 O ye, hijo mío, y recibe mis razones, Y se te multiplicarán años de vida.

Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.

11 P or el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.

Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.

12 C uando anduvieres, no se estrecharán tus pasos, Y si corrieres, no tropezarás.

Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.

13 R etén el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.

Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.

14 N o entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.

Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;

15 D éjala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.

evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.

16 P orque no duermen ellos si no han hecho mal, Y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.

Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;

17 P orque comen pan de maldad, y beben vino de robos;

essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.

18 M as la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.

Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.

19 E l camino de los impíos es como la oscuridad; No saben en qué tropiezan.

La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.

20 H ijo mío, está atento a mis palabras; Inclina tu oído a mis razones.

Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti

21 N o se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón;

non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore

22 P orque son vida a los que las hallan, Y medicina a todo su cuerpo.

perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.

23 S obre toda cosa guardada, guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.

Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.

24 A parta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de los labios.

Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.

25 T us ojos miren lo recto, Y diríjanse tus párpados hacia lo que tienes delante.

I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.

26 E xamina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean rectos.

Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.

27 N o te desvíes a la derecha ni a la izquierda; Aparta tu pie del mal.

Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.