1 D ëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,
2 s epse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.
3 K ur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,
4 a i më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.
5 F ito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;
6 m os e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 D ituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.
8 P ërlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.
9 A jo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".
Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».
10 D ëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.
11 T ë kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.
12 K ur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.
13 R roke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.
14 M os hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;
15 e vitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.
16 S epse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;
17 a ta hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 P or shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.
19 R ruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 B iri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti
21 m os u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore
22 s epse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.
23 R uaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.
24 H iq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.
25 S ytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.
26 S heshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.
27 M os u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.