1 D ëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 s epse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3 K ur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 a i më mësonte dhe më thoshte: "Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 F ito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 m os e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 D ituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 P ërlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 A jo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie".
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 D ëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 T ë kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 K ur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 R roke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 M os hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 e vitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 S epse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 a ta hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 P or shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 R ruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 B iri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 m os u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 s epse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 R uaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 H iq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 S ytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 S heshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 M os u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.