1 O uvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 P ois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
3 Q uando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 e le me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 A dquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 N ão a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 E stima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 E la dará ã tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 O uve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 E u te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Q uando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 A pega-te ã instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
14 N ão entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
15 E vita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
16 P ois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
For they don’t sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 P orque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 M as a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
20 F ilho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 N ão se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 P orque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 G uarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 D esvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 D irijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 P ondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 N ão declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.