1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.