Salmos 136 ~ Psalm 136

picture

1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever.

2 D ai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre

Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.

3 D ai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;

Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:

4 a o único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;

To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:

5

To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:

6

To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:

7

To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:

8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;

The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;

9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;

The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:

10

To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;

11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;

And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;

12 c om mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;

With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:

13

To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;

14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;

And made Israel to pass through the middle of it; for his loving kindness endures forever;

15 m as derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;

But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:

16

To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:

17

To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;

18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.

And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:

19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;

Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;

20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;

Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;

21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;

And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;

22 s im, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;

Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:

23 q ue se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;

Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;

24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;

And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:

25 q ue dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.

Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.

26 D ai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.