1 L ouvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 s ara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 c onta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
5 G rande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
7 C antai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
8 E le é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
9 q ue dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
10 N ão se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 L ouva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!
13 P orque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
14 E le é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
15 q uem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
16 E le dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
18 M anda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 e le revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
20 N ão fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!