Salmos 67 ~ Psalm 67

picture

1 D eus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,

May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.

2 p ara que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.

That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,

3 L ouvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.

let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

4 A legrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.

Oh let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the peoples with equity, and govern the nations on earth. Selah.

5 L ouvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.

Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.

The earth has yielded its increase. God, even our own God, will bless us.

7 D eus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!

God will bless us. All the ends of the earth shall fear him.