Zacarias 4 ~ Zechariah 4

picture

1 O ra o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;

The angel who talked with me came again, and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.

2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem

He said to me, “What do you see?” I said, “I have seen, and behold, a lamp stand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;

3 e junto a ele há duas oliveiras, uma ã direita do vaso de azeite, e outra ã sua esquerda.

and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”

4 E ntão perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?

I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”

5 R espondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.

Then the angel who talked with me answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

6 E le me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.

Then he answered and spoke to me, saying, “This is Yahweh’s word to Zerubbabel, saying, ‘Not by might, nor by power, but by my Spirit,’ says Yahweh of Armies.

7 Q uem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.

Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’”

8 A inda me veio a palavra do Senhor, dizendo:

Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

9 A s mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exercitos me enviou a vos.

“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house. His hands shall also finish it; and you will know that Yahweh of Armies has sent me to you.

10 O ra, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.

Indeed, who despises the day of small things? For these seven shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel. These are Yahweh’s eyes, which run back and forth through the whole earth.”

11 F alei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras ã direita e ã esquerda do castiçal?

Then I asked him, “What are these two olive trees on the right side of the lamp stand and on the left side of it?”

12 S egunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?

I asked him the second time, “What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?”

13 E le me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.

He answered me, “Don’t you know what these are?” I said, “No, my lord.”

14 E ntão ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”