1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
2 Q uando os malvados investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, eles, meus adversários e meus inimigos, tropeçaram e caíram.
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3 A inda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
4 U ma coisa pedi ao Senhor, e a buscarei: que possa morar na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor, e inquirir no seu templo.
One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after, that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple.
5 P ois no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no recôndito do seu tabernáculo me esconderá; sobre uma rocha me elevará.
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
6 E agora será exaltada a minha cabeça acima dos meus inimigos que estão ao redor de mim; e no seu tabernáculo oferecerei sacrifícios de júbilo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.
7 O uve, ó Senhor, a minha voz quando clamo; compadece-te de mim e responde-me.
Hear, Yahweh, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
8 Q uando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.
When you said, “Seek my face,” my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”
9 N ão escondas de mim o teu rosto, não rejeites com ira o teu servo, tu que tens sido a minha ajuda. Não me enjeites nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
Don’t hide your face from me. Don’t put your servant away in anger. You have been my help. Don’t abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
10 S e meu pai e minha mãe me abandonarem, então o Senhor me acolherá.
When my father and my mother forsake me, then Yahweh will take me up.
11 E nsina-me, ó Senhor, o teu caminho, e guia-me por uma vereda plana, por causa dos que me espreitam.
Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
12 N ão me entregues ã vontade dos meus adversários; pois contra mim se levantaram falsas testemunhas e os que repiram violência.
Don’t deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
13 C reio que hei de ver a bondade do Senhor na terra dos viventes.
I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.
14 E spera tu pelo Senhor; anima-te, e fortalece o teu coração; espera, pois, pelo Senhor.
Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.