1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.