1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
For length of days and long life And peace they will add to you.
3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Let not mercy and truth forsake you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.
And so find favor and high esteem In the sight of God and man.
5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding;
6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.
7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil.
8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
It will be health to your flesh, And strength to your bones.
9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Honor the Lord with your possessions, And with the firstfruits of all your increase;
10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
So your barns will be filled with plenty, And your vats will overflow with new wine.
11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
My son, do not despise the chastening of the Lord, Nor detest His correction;
12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
For whom the Lord loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.
13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
Happy is the man who finds wisdom, And the man who gains understanding;
14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
For her proceeds are better than the profits of silver, And her gain than fine gold.
15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
She is more precious than rubies, And all the things you may desire cannot compare with her.
16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand, In her left hand riches and honor.
17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
The Lord by wisdom founded the earth; By understanding He established the heavens;
20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let them not depart from your eyes— Keep sound wisdom and discretion;
22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
So they will be life to your soul And grace to your neck.
23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you will walk safely in your way, And your foot will not stumble.
24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Do not be afraid of sudden terror, Nor of trouble from the wicked when it comes;
26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
For the Lord will be your confidence, And will keep your foot from being caught.
27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in the power of your hand to do so.
28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Do not say to your neighbor, “Go, and come back, And tomorrow I will give it, ” When you have it with you.
29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Do not strive with a man without cause, If he has done you no harm.
31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Do not envy the oppressor, And choose none of his ways;
32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
For the perverse person is an abomination to the Lord, But His secret counsel is with the upright.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
The curse of the Lord is on the house of the wicked, But He blesses the home of the just.
34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
Surely He scorns the scornful, But gives grace to the humble.
35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools.