Êxodo 24 ~ Exodus 24

picture

1 D epois disse Deus a Moisés: Subi ao Senhor, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel, e adorai de longe.

Now He said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship from afar.

2 S ó Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele.

And Moses alone shall come near the Lord, but they shall not come near; nor shall the people go up with him.”

3 V eio, pois, Moisés e relatou ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos; então todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que o Senhor tem falado faremos.

So Moses came and told the people all the words of the Lord and all the judgments. And all the people answered with one voice and said, “All the words which the Lord has said we will do.”

4 E ntão Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte, e doze colunas, segundo as doze tribos de Israel,

And Moses wrote all the words of the Lord. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel.

5 e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos, de bois.

Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord.

6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.

And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.

7 T ambém tomou o livro do pacto e o leu perante o povo; e o povo disse: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.

Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said, “All that the Lord has said we will do, and be obedient.”

8 E ntão tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo e disse: Eis aqui o sangue do pacto que o Senhor tem feito convosco no tocante a todas estas coisas.

And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.” On the Mountain with God

9 E ntão subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,

Then Moses went up, also Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel,

10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.

and they saw the God of Israel. And there was under His feet as it were a paved work of sapphire stone, and it was like the very heavens in its clarity.

11 D eus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam.

But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank.

12 D epois disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e espera ali; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para lhos ensinares.

Then the Lord said to Moses, “Come up to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets of stone, and the law and commandments which I have written, that you may teach them.”

13 E levantando-se Moisés com Josué, seu servidor, subiu ao monte de Deus,

So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.

14 t endo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.

And he said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Indeed, Aaron and Hur are with you. If any man has a difficulty, let him go to them.”

15 E tendo Moisés subido ao monte, a nuvem cobriu o monte.

Then Moses went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.

16 T ambém a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia, do meio da nuvem, Deus chamou a Moisés.

Now the glory of the Lord rested on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day He called to Moses out of the midst of the cloud.

17 O ra, a aparência da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.

The sight of the glory of the Lord was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

18 M oisés, porém, entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

So Moses went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.