1 S enhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure.
2 T em compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Have mercy on me, O Lord, for I am weak; O Lord, heal me, for my bones are troubled.
3 T ambém a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...
My soul also is greatly troubled; But You, O Lord —how long?
4 V olta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Return, O Lord, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake!
5 P ois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
6 E stou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears.
7 O s meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
8 A partai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Depart from me, all you workers of iniquity; For the Lord has heard the voice of my weeping.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
The Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.
10 S erão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled; Let them turn back and be ashamed suddenly.