Salmos 6 ~ Psalm 6

picture

1 S enhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.

2 T em compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.

Have mercy upon me, O Lord; for I am weak: O Lord, heal me; for my bones are vexed.

3 T ambém a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?...

My soul is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?

4 V olta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.

Return, O Lord, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.

5 P ois na morte não há lembrança de ti; no Seol quem te louvará?

For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?

6 E stou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

7 O s meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.

Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.

8 A partai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.

Depart from me, all ye workers of iniquity; for the Lord hath heard the voice of my weeping.

9 O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.

The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.

10 S erão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.

Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.