Provérbios 16 ~ Proverbs 16

picture

1 A o homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.

The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the Lord.

2 T odos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.

All the ways of a man are clean in his own eyes; but the Lord weigheth the spirits.

3 E ntrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.

Commit thy works unto the Lord, and thy thoughts shall be established.

4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.

The Lord hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.

5 T odo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.

Every one that is proud in heart is an abomination to the Lord: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

6 P ela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.

By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the Lord men depart from evil.

7 Q uando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.

When a man’s ways please the Lord, he maketh even his enemies to be at peace with him.

8 M elhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.

Better is a little with righteousness than great revenues without right.

9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.

A man’s heart deviseth his way: but the Lord directeth his steps.

10 N os lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.

A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.

A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.

12 A bominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.

It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

13 L ábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.

Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.

The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

15 N a luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.

In the light of the king’s countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

16 Q uanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.

The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.

Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.

19 M elhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.

Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.

He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.

21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.

The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.

Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.

23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.

The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

24 P alavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.

Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

25 H á um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz ã morte.

There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.

He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.

27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.

An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.

A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.

30 Q uando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.

He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

31 C oroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.

The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.

32 M elhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.

He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the Lord.