Provérbios 16 ~ Proverbios 16

picture

1 A o homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.

Los propósitos del corazón son del hombre, Pero la respuesta de la lengua es del Señor.

2 T odos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.

Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el Señor sondea los espíritus.

3 E ntrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.

Encomienda tus obras al Señor, Y tus propósitos se afianzarán.

4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.

Todas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, Hasta el impío, para el día del mal.

5 T odo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.

Abominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; Ciertamente no quedará sin castigo.

6 P ela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.

Con misericordia y verdad se expía la culpa, Y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.

7 Q uando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.

Cuando los caminos del hombre son agradables al Señor, Aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.

8 M elhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.

Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.

9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.

La mente del hombre planea su camino, Pero el Señor dirige sus pasos.

10 N os lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.

Decisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca.

11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.

El peso y las balanzas justas son del Señor; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya.

12 A bominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.

Es abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia.

13 L ábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.

El agrado de los reyes son los labios justos, Y amado será el que hable lo recto.

14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.

El furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará.

15 N a luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.

En el resplandor del rostro del rey hay vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.

16 Q uanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!

Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, Y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.

La senda de los rectos es apartarse del mal; El que guarda su camino preserva su alma.

18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.

Delante de la destrucción va el orgullo, Y delante de la caída, la arrogancia de espíritu.

19 M elhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.

Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios.

20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.

El que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el Señor es bienaventurado.

21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.

El sabio de corazón será llamado prudente, Y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.

22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.

El entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, Pero la instrucción de los necios es necedad.

23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.

El corazón del sabio enseña a su boca Y añade persuasión a sus labios.

24 P alavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.

Panal de miel son las palabras agradables, Dulces al alma y salud para los huesos.

25 H á um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz ã morte.

Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final es camino de muerte.

26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.

El apetito del trabajador para él trabaja, Porque su boca lo impulsa.

27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.

El hombre indigno planea el mal, Y sus palabras son como fuego abrasador.

28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.

El hombre perverso provoca pleitos, Y el chismoso separa a los mejores amigos.

29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.

El hombre violento provoca a su prójimo Y lo guía por camino que no es bueno.

30 Q uando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.

El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; El que aprieta los labios ya hizo el mal.

31 C oroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.

La cabeza canosa es corona de gloria, Y se encuentra en el camino de la justicia.

32 M elhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.

Mejor es el lento para la ira que el poderoso, Y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.

33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

La suerte se echa en el regazo, Pero del Señor viene toda decisión.