Jó 11 ~ Job 11

picture

1 E ntão respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:

Entonces Zofar, el Naamatita respondió:

2 N ão se dará resposta ã multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?

“¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras? ¿Será absuelto el que mucho habla ?

3 A caso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?

¿Hará callar a los hombres tu palabrería? ¿Harás escarnio sin que nadie te reprenda?

4 P ois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.

Pues has dicho: ‘Mi enseñanza es pura, Y soy inocente ante tus ojos.’

5 M as, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,

Pero, ¡quién diera que Dios hablara, Que abriera Sus labios contra ti

6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.

Y te declarara los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos lados. Sabrías entonces que Dios da por olvidada parte de tu iniquidad.

7 P oderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?

¿Podrás tú descubrir las profundidades de Dios? ¿Podrás descubrir los límites del Todopoderoso (Shaddai) ?

8 C omo as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?

Altos son como los cielos; ¿qué puedes tú hacer? Más profundos son que el Seol (región de los muertos); ¿qué puedes tú saber?

9 M ais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.

Más extensa que la tierra es su dimensión, Y más ancha que el mar.

10 S e ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?

Si El pasa, o encierra, O convoca una asamblea, ¿quién podrá impedírselo ?

11 P ois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?

Porque El conoce a los hombres falsos, Y ve la iniquidad sin investigar.

12 M as o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.

El hombre tonto se hará inteligente Cuando el pollino de un asno montés nazca hombre.

13 S e tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;

Si diriges bien tu corazón Y extiendes a El tu mano,

14 s e há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;

Si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti Y no permites que la maldad more en tus tiendas,

15 e ntão levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.

Entonces, ciertamente levantarás tu rostro sin mancha, Estarás firme y no temerás.

16 P ois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.

Porque olvidarás tu aflicción, Como aguas que han pasado la recordarás.

17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.

Tu vida será más radiante que el mediodía, Y hasta la oscuridad será como la mañana.

18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.

Entonces confiarás, porque hay esperanza, Mirarás alrededor y te acostarás seguro.

19 D eitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.

Descansarás y nadie te atemorizará, Y muchos buscarán tu favor.

20 M as os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Pero los ojos de los malvados languidecerán, Y no habrá escape para ellos; Su esperanza es dar su último suspiro.”