1 Crônicas 23 ~ 1 Crónicas 23

picture

1 O ra, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.

Cuando David ya era muy anciano y colmado de días, puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel.

2 E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.

Y reunió a todos los principales de Israel con los sacerdotes y los Levitas.

3 F oram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.

Los Levitas fueron contados de treinta años para arriba, y su número, según el censo de los hombres, fue de 38, 000.

4 D este número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes;

De éstos, 24, 000 debían dirigir la obra de la casa del Señor, 6, 000 eran oficiales y jueces,

5 q uatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.

y 4, 000 eran porteros y 4, 000 alababan al Señor con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanza.

6 D avi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.

David los dividió en clases conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.

7 D os gersonitas: Ladã e Simei.

De los de Gersón fueron Laadán y Simei.

8 O s filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três.

Los hijos de Laadán fueron Jehiel el primero, Zetam y Joel: tres.

9 O s filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã.

Los hijos de Simei fueron Selomit, Haziel y Harán: tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán.

10 O s filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.

Y los hijos de Simei fueron Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

11 J aate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.

Jahat fue el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual constituyeron una casa paterna, un grupo.

12 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro.

Los hijos de Coat fueron cuatro: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

13 O s filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bençãos em nome de Deus para sempre.

Los hijos de Amram fueron Aarón y Moisés. Y Aarón fue separado para ser santificado como el más santo, él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del Señor, para servirle y para bendecir en Su nombre para siempre.

14 M as quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi.

Pero en cuanto a Moisés el hombre de Dios, sus hijos fueron contados entre la tribu de Leví.

15 O s filhos de Moisés: Gerson e Eliézer.

Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

16 D e Gérson: Sebuel o chefe.

El hijo de Gersón fue Sebuel el jefe.

17 D e Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos.

Y el hijo de Eliezer fue Rehabías el jefe; y Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muchos.

18 D e Izar: Selomite o chefe.

El hijo de Izhar fue Selomit el jefe.

19 O s filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.

Los hijos de Hebrón fueron Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

20 O s filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo.

Los hijos de Uziel fueron Micaía el primero, e Isías el segundo.

21 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.

Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Los hijos de Mahli fueron Eleazar y Cis.

22 E leazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.

Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino sólo hijas, de modo que sus parientes, los hijos de Cis, las tomaron por mujeres.

23 O s filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três.

Los hijos de Musi fueron tres: Mahli, Eder y Jeremot.

24 E sses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.

Estos fueron los hijos de Leví conforme a sus casas paternas, es decir, los jefes de las casas paternas de los que fueron contados, en la cuenta de nombres según su censo, de veinte años para arriba, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del Señor.

25 P ois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.

Porque David dijo: “El Señor, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y El habita en Jerusalén para siempre.

26 T ambém os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo.

Y además los Levitas ya no tendrán que llevar el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio.”

27 E is porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.

Porque de acuerdo con las últimas palabras de David, los hijos de Leví eran contados de veinte años para arriba;

28 P orque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus,

y su oficio sería ayudar a los hijos de Aarón en el servicio de la casa del Señor, en los atrios y en las cámaras y en la purificación de todas las cosas sagradas y en la obra del servicio de la casa de Dios.

29 c uidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;

También debían encargarse de los panes de la proposición, la flor de harina para la ofrenda de cereal, los hojaldres sin levadura, lo preparado en sartén, lo bien mezclado y todas las medidas de capacidad y longitud.

30 e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente ã tarde.

Debían estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al Señor, y asimismo por la noche,

31 e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado.

para ofrecer todos los holocaustos al Señor todos los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas según el número fijado por la ordenanza que las prescribe, continuamente delante del Señor.

32 T ambém teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor.

Así estarían encargados de cuidar la tienda de reunión, de cuidar el lugar santo y de cuidar a los hijos de Aarón sus parientes, para el servicio de la casa del Señor.