1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
Daré gracias al Señor con todo mi corazón; Todas Tus maravillas contaré.
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
En Ti me alegraré y me regocijaré; Cantaré alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo.
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
Cuando mis enemigos retroceden, Tropiezan y perecen delante de Ti.
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Porque Tú has mantenido mi derecho y mi causa; Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, Y Tú has destruido sus ciudades; Su recuerdo ha perecido con ellas.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
Pero el Señor permanece para siempre; Ha establecido Su trono para juicio,
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
Y juzgará al mundo con justicia; Con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
El Señor será también baluarte para el oprimido, Baluarte en tiempos de angustia.
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
En Ti pondrán su confianza los que conocen Tu nombre, Porque Tú, oh Señor, no abandonas a los que Te buscan.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Canten alabanzas al Señor, que mora en Sion; Proclamen entre los pueblos Sus proezas.
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; No olvida el clamor de los afligidos.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Oh Señor, ten piedad de mí; Mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
Para que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; En la red que escondieron, su propio pie quedó prendido.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
El Señor se ha dado a conocer; Ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus propias manos. (Higaion, Selah)
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
Los impíos volverán al Seol, O sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
Pues el necesitado no será olvidado para siempre, Ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de Ti.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Pon temor en ellas, oh Señor; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah)