1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Daré gracias al Señor con todo mi corazón; Todas Tus maravillas contaré.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
En Ti me alegraré y me regocijaré; Cantaré alabanzas a Tu nombre, oh Altísimo.
3 W hen my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Cuando mis enemigos retroceden, Tropiezan y perecen delante de Ti.
4 F or you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Porque Tú has mantenido mi derecho y mi causa; Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 Y ou have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre.
6 T he enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
El enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, Y Tú has destruido sus ciudades; Su recuerdo ha perecido con ellas.
7 B ut Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Pero el Señor permanece para siempre; Ha establecido Su trono para juicio,
8 H e will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Y juzgará al mundo con justicia; Con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
9 Y ahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
El Señor será también baluarte para el oprimido, Baluarte en tiempos de angustia.
10 T hose who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
En Ti pondrán su confianza los que conocen Tu nombre, Porque Tú, oh Señor, no abandonas a los que Te buscan.
11 S ing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Canten alabanzas al Señor, que mora en Sion; Proclamen entre los pueblos Sus proezas.
12 F or he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Porque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; No olvida el clamor de los afligidos.
13 H ave mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Oh Señor, ten piedad de mí; Mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 t hat I may show all of your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
Para que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación.
15 T he nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Las naciones se han hundido en el foso que hicieron; En la red que escondieron, su propio pie quedó prendido.
16 Y ahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
El Señor se ha dado a conocer; Ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus propias manos. (Higaion, Selah)
17 T he wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
Los impíos volverán al Seol, O sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 F or the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Pues el necesitado no será olvidado para siempre, Ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 A rise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Levántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; Sean juzgadas las naciones delante de Ti.
20 P ut them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
Pon temor en ellas, oh Señor; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah)