1 T he sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Los hijos de Judá fueron Pérez, Hazrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 R eaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Reaía, hijo de Sobal, fue padre de Jahat, y Jahat fue el padre de Ahumai y de Lahad. Estas fueron las familias de los Zoratitas.
3 T hese were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
Estos fueron los hijos de Etam: Jezreel, Isma e Ibdas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.
4 P enuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
Penuel fue el padre de Gedor, y Ezer, padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 A shhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Asur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Naara dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Ahastari. Estos fueron los hijos de Naara.
7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
Los hijos de Hela fueron Zeret, Izhar y Etnán.
8 H akkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Cos fue el padre de Anub y Zobeba y de las familias de Aharhel, hijo de Harum.
9 J abez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre lo llamó Jabes, diciendo: “Porque lo di a luz con dolor.”
10 J abez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: “¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y Tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor!” Y Dios le concedió lo que pidió.
11 C helub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Quelub, hermano de Súa, fue el padre de Mehir, que fue padre de Estón.
12 E shton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
Estón fue el padre de Bet Rafa, de Paseah y de Tehina, padre de Ir Nahas. Estos son los hombres de Reca.
13 T he sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
Los hijos de Quenaz fueron Otoniel y Seraías. Y los hijos de Otoniel fueron Hatat y Meonotai.
14 M eonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
Meonotai el padre de Ofra, y Seraías fue el padre de Joab, padre de Gue Jarasim, porque eran artífices.
15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
Los hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Quenaz.
16 T he sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Los hijos de Jehalelel fueron Zif y Zifa, Tirías y Asareel.
17 T he sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
Los hijos de Esdras fueron Jeter, Mered, Efer y Jalón. (Estos son los hijos de Bitia, hija de Faraón, que Mered tomó por mujer.) Bitia concibió y dio a luz a Miriam, a Samai y a Isba, padre de Estemoa.
18 H is wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
Y su mujer Jehudaía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa.
19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron los padres de Keila el Garmita y Estemoa el Maacateo.
20 T he sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
Los hijos de Simón fueron Amnón y Rina, Ben Hanán y Tilón. Y los hijos de Isi fueron Zohet y Benzohet.
21 T he sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
Los hijos de Sela, hijo de Judá, fueron Er, padre de Leca, y Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino en Bet Asbea;
22 a nd Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
y Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que gobernaban en Moab, y Jasubi Lehem. Y los registros son antiguos.
23 T hese were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.
Estos eran alfareros y habitantes de Netaím y Gedera; moraban allí con el rey para hacer su trabajo. Descendientes de Simeón
24 T he sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Los hijos de Simeón fueron Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25 S hallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
Salum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.
26 T he sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Los hijos de Misma fueron Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.
27 S himei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.
Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas, pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá.
28 T hey lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
Y habitaron en Beerseba, Molada y Hazar Sual,
29 a t Bilhah, at Ezem, at Tolad,
en Bilha, Ezem, Tolad,
30 a t Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
Betuel, Horma, Siclag,
31 a t Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
Bet Marcabot, Hazar Susim, Bet Birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 T heir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
Y sus aldeas fueron Etam, Aín, Rimón, Toquén y Asán, cinco ciudades;
33 a nd all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
y todas sus aldeas que estaban alrededor de las mismas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su genealogía.
34 M eshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
Y Mesobab, Jamlec, Josías, hijo de Amasías,
35 J oel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Joel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 E lioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 a nd Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
Ziza, hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías;
38 t hese mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
éstos, mencionados por nombre, fueron jefes de sus familias; y sus casas paternas aumentaron en gran manera.
39 T hey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Ellos fueron a la entrada de Gedor, hasta el lado oriental del valle, para buscar pastos para sus ganados.
40 T hey found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.
Allí encontraron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y reposada, porque los que habitaban antes allí eran los de Cam.
41 T hese written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
Estos, registrados por nombre, llegaron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los Meunitas que se encontraban allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque allí había pastos para sus ganados.
42 S ome of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
Y de ellos, de los hijos de Simeón, 500 hombres fueron al Monte Seir, con Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi, como sus jefes.
43 T hey struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
Y destruyeron al remanente de los de Amalec, que habían escapado, y allí han habitado hasta el día de hoy.