Matthew 28 ~ Mateo 28

picture

1 N ow after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro.

2 B ehold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky, and came and rolled away the stone from the door, and sat on it.

Y se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella.

3 H is appearance was like lightning, and his clothing white as snow.

Su aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve;

4 F or fear of him, the guards shook, and became like dead men.

y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos.

5 T he angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.

Hablando el ángel, dijo a las mujeres: “Ustedes, no teman; porque yo sé que buscan a Jesús, el que fue crucificado.

6 H e is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.

No está aquí, porque ha resucitado, tal como El dijo. Vengan, vean el lugar donde estaba puesto.

7 G o quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”

Vayan pronto, y digan a Sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y El va delante de ustedes a Galilea; allí Lo verán. Miren, se los he dicho.”

8 T hey departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.

Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a los discípulos.

9 A s they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.

De repente Jesús les salió al encuentro, diciendo: “¡Saludos!” Y ellas, acercándose, abrazaron Sus pies y Lo adoraron.

10 T hen Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”

Entonces Jesús les dijo: “No teman. Vayan, avisen a Mis hermanos que vayan a Galilea, y allí Me verán.” Informe de los Guardias

11 N ow while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened.

Mientras ellas iban, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido.

12 W hen they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,

Después de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados,

13 s aying, “Say that his disciples came by night, and stole him away while we slept.

diciendo: “Digan esto: ‘Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos.’

14 I f this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”

Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y les evitaremos dificultades.”

15 S o they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until today.

Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los Judíos hasta hoy. La Gran Comisión

16 B ut the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.

Pero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había señalado.

17 W hen they saw him, they bowed down to him, but some doubted.

Cuando Lo vieron, Lo adoraron; pero algunos dudaron.

18 J esus came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.

Acercándose Jesús, les dijo: “Toda autoridad Me ha sido dada en el cielo y en la tierra.

19 G o, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Vayan, pues, y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,

20 t eaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

enseñándoles a guardar todo lo que les he mandado; y ¡recuerden (he aquí)! Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo.”