1 H ear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Oigan esto, pueblos todos; Escuchen, habitantes todos del mundo,
2 b oth low and high, rich and poor together.
Tanto humildes como encumbrados, Ricos y pobres juntos.
3 M y mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón será entendimiento.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Inclinaré al proverbio mi oído, Con el arpa declararé mi enigma.
5 W hy should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
¿Por qué he de temer en los días de adversidad Cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,
6 T hose who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
De los que confían en sus bienes Y se jactan de la abundancia de sus riquezas?
7 n one of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Nadie puede en manera alguna redimir a su hermano, Ni dar a Dios rescate por él,
8 F or the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
Porque la redención de su alma es muy costosa, Y debe abandonar el intento para siempre,
9 T hat he should live on forever, that he should not see corruption.
Para que viva eternamente, Para que no vea corrupción.
10 F or he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Porque él ve que aun los sabios mueren; El torpe y el necio perecen de igual manera, Y dejan sus riquezas a otros.
11 T heir inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus moradas por todas las generaciones; A sus tierras han dado sus nombres.
12 B ut man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
Pero el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; Es como las bestias que perecen.
13 T his is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
Este es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah)
14 T hey are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
Como ovejas son destinados para el Seol, La muerte los pastoreará, Los rectos los regirán por la mañana; Su forma será para que el Seol la consuma, De modo que no tienen morada.
15 B ut God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, Pues El me recibirá. (Selah)
16 D on’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
No temas cuando alguien se enriquece, Cuando la gloria de su casa aumenta;
17 F or when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Porque nada se llevará cuando muera, Ni su gloria descenderá con él.
18 T hough while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
Aunque mientras viva, a sí mismo se felicite (y aunque los hombres te alaben cuando prosperes),
19 h e shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Irá a reunirse con la generación de sus padres, Quienes nunca verán la luz.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
El hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, Es como las bestias que perecen.