1 T he sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
2 R eaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян.
3 T hese were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони,
4 P enuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема.
5 A shhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара.
6 N aarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары.
7 T he sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан.
8 H akkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова.
9 J abez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью.
10 J abez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
И воззвал Иавис к Богу Израилеву сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал, чего он просил.
11 C helub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона.
12 E shton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи.
13 T he sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф.
14 M eonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim; for they were craftsmen.
Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники.
15 T he sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ.
16 T he sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
17 T he sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and she bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои.
18 H is wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред.
19 T he sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа--Маахатянин.
20 T he sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф.
21 T he sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
22 a nd Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние.
23 T hese were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: they lived there with the king for his work.
Они горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
24 T he sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
25 S hallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма.
26 T he sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей.
27 S himei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family did not family multiply like the children of Judah.
У Шимея шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды.
28 T hey lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале,
29 a t Bilhah, at Ezem, at Tolad,
в Билге, в Ецеме, в Фоладе,
30 a t Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге,
31 a t Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова,
32 T heir villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, --пять городов.
33 a nd all their villages that were around the same cities, to Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их.
34 M eshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии,
35 J oel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова,
36 E lioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея,
37 a nd Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии.
38 t hese mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
Сии поименованные князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли.
39 T hey went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих;
40 T hey found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceful; for those who lived there before were descended from Ham.
и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там немного Хамитян.
41 T hese written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents. The Meunim who were found there, and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place; because there was pasture there for their flocks.
И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их.
42 S ome of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, во главе их;
43 T hey struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня.