1 P raise Yah! Praise Yahweh, my soul.
(145-1) Хвали, душа моя, Господа.
2 W hile I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist.
(145-2) Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь.
3 D on’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help.
(145-3) Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
4 H is spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish.
(145-4) Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают помышления его.
5 H appy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:
(145-5) Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
6 w ho made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;
(145-6) сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
7 w ho executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
(145-7) творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников,
8 Y ahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous.
(145-8) Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
9 Y ahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
(145-9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
10 Y ahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
(145-10) Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.