Psalm 72 ~ Псалтирь 72

picture

1 G od, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

(71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,

2 H e will judge your people with righteousness, and your poor with justice.

(71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;

3 T he mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.

(71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;

4 H e will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

(71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --

5 T hey shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.

(71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.

6 H e will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.

(71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;

7 I n his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

(71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;

8 H e shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

(71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;

9 T hose who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.

(71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;

10 T he kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

(71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;

11 Y es, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.

(71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;

12 F or he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.

(71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.

13 H e will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

(71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;

14 H e will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.

(71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;

15 T hey shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

(71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;

16 A bundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.

(71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;

17 H is name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.

(71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем, все народы ублажат его.

18 P raise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.

(71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,

19 B lessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.

(71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.

20 T his ends the prayers by David, the son of Jesse.

(71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.