1 A n inner sanctuary is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
(35-1) ^^Начальнику хора. Раба Господня Давида.^^ (35-2) Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 F or he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
(35-3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 T he words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
(35-4) слова уст его--неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 H e plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
(35-5) на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Y our loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
(35-6) Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Y our righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
(35-7) Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои--бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 H ow precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
(35-8) Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 T hey shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
(35-9) насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 F or with you is the spring of life. In your light shall we see light.
(35-10) ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 O h continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
(35-11) Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 D on’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
(35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 T here the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
(35-13) там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.