1 A n inner sanctuary is within my heart about the disobedience of the wicked: “There is no fear of God before his eyes.”
Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2 F or he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3 T he words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4 H e plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn’t abhor evil.
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5 Y our loving kindness, Yahweh, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6 Y our righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Yahweh, you preserve man and animal.
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7 H ow precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8 T hey shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9 F or with you is the spring of life. In your light shall we see light.
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10 O h continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11 D on’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12 T here the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.