Salmos 36 ~ Psalm 36

picture

1 L a transgresión habla al impío dentro de su corazón; no hay temor de Dios delante de sus ojos.

Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.

2 P orque en sus propios ojos la transgresión le engaña en cuanto a descubrir su iniquidad y aborrecer la.

E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.

3 L as palabras de su boca son iniquidad y engaño; ha dejado de ser sabio y de hacer el bien.

He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.

4 P lanea la iniquidad en su cama; se obstina en un camino que no es bueno; no aborrece el mal.

He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.

5 T u misericordia, oh Señor, se extiende hasta los cielos, tu fidelidad, hasta el firmamento.

Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.

6 T u justicia es como los montes de Dios; tus juicios son como profundo abismo. Tú preservas, oh Señor, al hombre y al animal.

Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.

7 ¡ Cuán preciosa es, oh Dios, tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se refugian a la sombra de tus alas.

Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.

8 S e sacian de la abundancia de tu casa, y les das a beber del río de tus delicias.

Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.

9 P orque en ti está la fuente de la vida; en tu luz vemos la luz.

Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.

10 C ontinúa tu misericordia para con los que te conocen, y tu justicia para con los rectos de corazón.

Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.

11 Q ue no me alcance el pie del orgullo, ni me mueva la mano de los impíos.

Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

12 A llí han caído los que obran iniquidad; han sido derribados y no se pueden levantar.

Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.