Salmos 148 ~ Psalm 148

picture

1 ¡ Aleluya! Alabad al Señor desde los cielos; alabadle en las alturas.

Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.

2 A labadle, todos sus ángeles; alabadle, todos sus ejércitos.

Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.

3 A labadle, sol y luna; alabadle, todas las estrellas luminosas.

Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.

4 A labadle, cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos.

Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.

5 A laben ellos el nombre del Señor, pues El ordenó y fueron creados;

Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.

6 l os estableció eternamente y para siempre, les dio ley que no pasará.

Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.

7 A labad al Señor desde la tierra, monstruos marinos y todos los abismos;

Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;

8 f uego y granizo, nieve y bruma; viento tempestuoso que cumple su palabra;

E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;

9 l os montes y todas las colinas; árboles frutales y todos los cedros;

E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;

10 l as fieras y todo el ganado; reptiles y aves que vuelan;

E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:

11 r eyes de la tierra y todos los pueblos; príncipes y todos los jueces de la tierra;

E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:

12 j óvenes y también doncellas; los ancianos junto con los niños.

E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:

13 A laben ellos el nombre del Señor, porque sólo su nombre es exaltado; su gloria es sobre tierra y cielos.

Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.

14 E l ha exaltado el poder de su pueblo, alabanza para todos sus santos, para los hijos de Israel, pueblo a El cercano. ¡Aleluya!

Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.