1 M uchas veces me han perseguido desde mi juventud, —diga ahora Israel —
He waiata; he pikitanga. He ki tenei ma Iharaira, Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake;
2 m uchas veces me han perseguido desde mi juventud, pero no han prevalecido contra mí.
Ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou.
3 S obre mis espaldas araron los aradores; alargaron sus surcos.
I parautia toku tuara e nga kaiparau; he roa a ratou parautanga.
4 E l Señor es justo; ha cortado las coyundas de los impíos.
He tika ta Ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino.
5 S ean avergonzados y vueltos atrás todos los que odian a Sion.
Kia whakama, kia whakahokia ki muri, te hunga katoa e kino nei ki Hiona.
6 S ean como hierba en los techos, que se seca antes de crecer.
Kia rite ratou ki te tarutaru i nga tuanui, e memenge nei i te mea kiano i tupu ake.
7 C on la cual el segador no llena su mano, ni el recogedor de gavillas sus brazos.
E kore nei e ki te ringa o te kaikoti, te uma hoki o te kaipaihere.
8 Y no les digan los que pasan: La bendición del Señor sea sobre vosotros; os bendecimos en el nombre del Señor.
E kore ano te hunga e haere ana i te taha e mea, Kia tau ki a koutou te manaaki a Ihowa: ko ta matou manaaki tenei ki a koutou i runga i te ingoa o Ihowa.