1 ¡ Aleluya! Oh alma mía, alaba al Señor.
Whakamoemititia a Ihowa. E toku wairua, whakamoemititia a Ihowa.
2 A labaré al Señor mientras yo viva; cantaré alabanzas a mi Dios mientras yo exista.
I ahau e ora nei ka whakamoemiti ahau ki a Ihowa; ka himene ahau ki toku Atua i ahau i te ao nei.
3 N o confiéis en príncipes, ni en hijo de hombre en quien no hay salvación.
Kei whakawhirinaki ki nga rangatira, ki te tama ranei a te tangata, kahore nei he awhina.
4 S u espíritu exhala, él vuelve a la tierra; en ese mismo día perecen sus pensamientos.
Ko te putanga atu o tona wairua, hoki ana ia ki tona oneone; kore iho ona whakaaro i taua ra pu ano.
5 B ienaventurado aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el Señor su Dios,
Ka hari te tangata ko te Atua nei o Hakopa tona kaiawhina: ko tana e tumanako ai ko Ihowa, ko tona Atua;
6 q ue hizo los cielos y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; que guarda la verdad para siempre;
Ko te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga mea katoa o reira; e pupuri nei i te pono ake ake;
7 q ue hace justicia a los oprimidos, y da pan a los hambrientos. El Señor pone en libertad a los cautivos.
E tohe nei i te whakawa a te hunga e tukinotia ana: e whangai nei i te hunga mate hiakai: ko Ihowa hei wewete i nga herehere:
8 E l Señor abre los ojos a los ciegos, el Señor levanta a los caídos, el Señor ama a los justos.
Ko Ihowa hei whakatitiro i nga matapo: ko Ihowa hei whakaara i te hunga kua whakapikoa iho: e aroha ana a Ihowa ki te hunga tika.
9 E l Señor protege a los extranjeros, sostiene al huérfano y a la viuda, pero trastorna el camino de los impíos.
Ko Ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ara ia o te hunga kino, ka huripokitia e ia.
10 E l Señor reinará para siempre, tu Dios, oh Sion, por todas las generaciones. ¡Aleluya!
Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, tae noa ki nga whakatupuranga katoa. Whakamoemititia a Ihowa.