1 E n los montes santos están sus cimientos.
He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
2 E l Señor ama las puertas de Sion más que todas las otras moradas de Jacob.
E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
3 C osas gloriosas se dicen de ti, oh ciudad de Dios: (Selah )
He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
4 M encionaré a Rahab y a Babilonia entre los que me conocen; he aquí, Filistea y Tiro con Etiopía; de sus moradores se dirá: “Este nació allí.”
Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
5 P ero de Sion se dirá: Este y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá.
Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
6 E l Señor contará al inscribir los pueblos: Este nació allí. (Selah)
Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
7 E ntonces tanto los cantores como los flautistas, dirán: En ti están todas mis fuentes de gozo.
Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.