1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2 N oha el cuarto, y Rafa el quinto.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3 Y Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Abiud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4 A bisúa, Naamán, Ahoa,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5 G era, Sefufán e Hiram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6 Y estos son los hijos de Aod: estos son los jefes de las casas paternas de los habitantes de Geba, y que fueron llevados al destierro a Manahat,
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7 e s decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8 Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9 Y de su mujer Hodes engendró a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10 J eúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de las casas paternas.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11 Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12 L os hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13 y Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, que hicieron huir a los habitantes de Gat;
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14 y Ahío, Sasac y Jeremot.
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15 Y Zebadías, Arad, Ader,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16 M icael, Ispa y Joha fueron los hijos de Bería.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17 Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18 I shmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19 Y Jaquim, Zicri, Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21 A daías, Beraías y Simrat fueron los hijos de Simei.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22 E Ispán, Heber, Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23 A bdón, Zicri, Hanán,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24 H ananías, Elam, Anatotías,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25 I fdaías y Peniel fueron los hijos de Sasac.
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26 Y Samserai, Seharías, Atalías,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27 J aresías, Elías y Zicri fueron los hijos de Jeroham.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28 E stos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29 Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30 y su primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31 G edor, Ahío y Zequer.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32 Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34 E l hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35 L os hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37 y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38 A zel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39 L os hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40 Y los hijos de Ulam eran hombres fuertes de gran valor, arqueros, y tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta en total. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.