1 Chronicles 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B enjamin was the father of Bela his first-born, Ashbel the second, Aharah the third,

Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.

3 B ela’s sons were Addar, Gera, Abihud,

Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;

5 G era, Shephuphan, and Huram.

Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.

6 T he sons of Ehud were the heads of fathers’ houses of the people of Geba. They were taken away to Manahath.

A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:

7 T heir names were Naaman, Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who was the father of Uzza and Ahihud.

Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.

8 S haharaim had sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

9 B y his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;

10 J euz, Sachia and Mirmah. These were his sons. They were heads of fathers’ houses.

Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.

11 B y his wife Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.

A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.

12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns.

Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;

13 E lpaal was the father of Beriah and Shema also. They were heads of fathers’ houses of the people of Aijalon, who drove away the people of Gath.

Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;

14 E lpaal’s other sons were Ahio, Shashak and Jeremoth.

Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;

16 M ichael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.

Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;

18 I shmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.

Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;

19 J akim, Zichri, Zabdi,

Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;

20 E lienai, Zillethai, Eliel,

Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;

21 A daiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.

Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;

22 I shpan, Eber, Eliel,

Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;

23 A bdon, Zichri, Hanan,

Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;

24 H ananiah, Elam, Anthothijah,

Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;

25 I phdeiah and Penuel were the sons of Shashak.

Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;

26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,

Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;

27 J aareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.

Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.

28 T hese were heads of the fathers’ houses by their families. They were leaders who lived in Jerusalem.

Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.

29 G ibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:

30 H is sons were Abdon his first-born, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;

31 G edor, Ahio and Zecher,

Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.

32 a nd Mikloth the father of Shimeah. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.

33 N er was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.

34 T he son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.

35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.

Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.

36 A haz was the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:

37 M oza was the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.

Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

38 T he names of Azel’s six sons were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.

Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.

39 T he sons of his brother Eshek were Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.

40 T he sons of Ulam were powerful soldiers. They fought with the bow. And they had 150 sons and grandsons. All these were the sons of Benjamin.

Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.