1 Corinthians 14 ~ 1 Corinthians 14

picture

1 Y ou should want to have this love. You should want the gifts of the Holy Spirit and most of all to be able to speak God’s Word.

Whaia te aroha; kia matenui ki nga mea wairua, ko te mea nui rawa ia kia poropiti koutou.

2 T he man who speaks in special sounds speaks to God. He is not speaking to men. No one understands. He is speaking secret things through the power of the Holy Spirit.

Ki te mea he reo ke te korero a tetahi, ehara tana i te korero ki nga tangata, engari ki te Atua: e kore hoki te tangata e matau; heoi e korero ana ia, ara te wairua, i nga mea ngaro.

3 T he man who speaks God’s Word speaks to men. It helps them to learn and understand. It gives them comfort.

Ko te tangata ia e poropiti ana, e korero ana ia ki nga tangata hei hanga i te pai, hei whakahirihiri, hei whakamarie.

4 T he man who speaks in special sounds receives strength. The man who speaks God’s Word gives strength to the church.

Ko te tangata e korero ana he reo ke, e hanga ana i te pai mona ake; ko te tangata ia e poropiti ana e hanga ana i te hahi.

5 I wish all of you spoke in special sounds. But more than that, I wish all of you spoke God’s Word. The one who speaks God’s Word has a more important gift than the one who speaks in special sounds. But if he can tell what he is speaking, the church will be helped.

He pai tonu ki ahau me i korero koutou i nga reo ke, erangi ia kia poropiti koutou: nui atu hoki te poropiti i te tangata korero i nga reo, ki te kore ia e whakamaori, hei hanga mo te whare, ara mo te hahi.

6 C hristian brothers, if I come to you speaking in special sounds, what good is it to you? But if I tell you something God has shown me or something I have learned or what God’s Word says will happen in the future or teach you God’s Word, it will be for your good.

Na, e oku teina, ki te haere atu ahau ki a koutou me te korero i nga reo ke, ma te aha ka whiwhi ai koutou i te pai i ahau, ki te mea ehara taku korero ki a koutou i te whakakite, i te matauranga, i te mahi poropiti, i te whakaako ranei?

7 T here are things on which people play music. If strange sounds are made on these, how will others know which one is played?

Na ahakoa nga mea kahore he ora, he reo tona, he putorino ranei, he hapa ranei, ki te kore e puta ke te tangi, me pehea e mohiotia ai te rangi o te putorino, o te hapa ranei?

8 I f a horn does not make a good sound, how will men know they are to get ready to fight?

Ki te kahore hoki e marama te tangi o te tetere, ko wai e takatu ki te whawhai?

9 I t is the same if you speak to a person in special sounds. How will he know what you say? Your sounds will be lost in the air.

Waihoki ko koutou, ki te kahore o koutou arero e korero i te kupu marama, me pehea ka mohiotia ai te mea i korerotia? e korero hoki koutou ki te hau.

10 T here are many languages in the world. All of them have meaning to the people who understand them.

Tena pea kei te ao aua reo maha, heoi kahore he reo tikangakore.

11 B ut if I do not understand the language someone uses to speak to me, the man who speaks is a stranger to me. I am a stranger to him.

Na, ki te kore e kitea e ahau te tikanga o te reo, ka meinga ahau e te tangata e korero ana he tautangata; hei tautangata ano ki ahau taua tangata e korero ana.

12 S ince you want gifts from the Holy Spirit, ask for those that will build up the whole church.

Me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi.

13 S o the man who speaks in special sounds should pray for the gift to be able to tell what they mean.

Na, ko te tangata e korero ana i te reo ke, me inoi kia taea e ia te whakamaori.

14 I f I pray in special sounds, my spirit is doing the praying. My mind does not understand.

Ki te mea hoki he reo he toku ina inoi, ko toku wairua te inoi ana; ko toku mahara ia kahore he hua.

15 W hat should I do? I will pray with my spirit and I will pray with my mind also. I will sing with my spirit and I will sing with my mind also.

Me pehea ra? Ka inoi ahau i runga i te wairua, a ka inoi ano i runga i te mahara; ka waiata ahau i runga i te wairua, ka waiata ano i runga i te mahara.

16 I f you honor and give thanks to God with your spirit in sounds nobody understands, how can others honor and give thanks also if they do not know what you are saying?

Penei, mehemea ki te whakapai koe i runga i te wairua, me pehea te tangata e noho ana i te wahi o te kuware ka mea ai, Amine, ki tau whakawhetai? e kore hoki ia e mohio ki tau e korero ai.

17 Y ou are honoring and giving thanks to God, but it is not helping other people.

He pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera.

18 I thank God that I speak in special sounds more than all of you.

E whakawhetai ana ahau ki te Atua, moku i korero i nga reo maha atu i o koutou katoa:

19 B ut in a meeting of the church, it is better if I say five words that others can understand and be helped by than 10, 000 words in special sounds.

Otiia i roto i te hahi, pai ke atu ki ahau te korero i nga kupu e rima i runga i te mahara, hei ako mo era atu, i te korero i nga kupu tekau mano i te reo ke.

20 C hristian brothers, do not be like children in your thinking. Be full-grown, but be like children in not knowing how to sin.

E oku teina, aua o koutou mahara e whakatupu tamariki; ko te mauahara ia, tena hei kohungahunga koutou, engari ko nga mahara kia kaumatua.

21 G od says in the Holy Writings, “I will speak to My people. I will speak through men from other lands in other languages. Even then My people will not listen to Me.”

Ka oti te tuhituhi i roto i te ture, He tangata reo ke, he ngutu ke hei kaikorero maku ki tenei iwi; heoi e kore tonu ratou e rongo ki ahau, e ai ta te Ariki.

22 S o then speaking in special sounds is for those who do not believe. It is not for those who believe. But speaking God’s Word is for those who believe. It is not for those who do not believe. Church Meetings

No reira hei tohu nga reo ke, ehara ki te hunga whakapono, engari ki te hunga kahore e whakapono: ko te mahi poropiti ia he tohu, ehara ki te hunga kahore e whakapono, engari ki te hunga e whakapono ana.

23 I f some people who are not Christians come to your church meeting while all the people are speaking in special sounds, they will think you are crazy.

Na, kite huihui te hahi katoa ki te wahi kotahi, a ka korero te katoa i nga reo, a ka tomo mai te hunga kuware, te hunga whakaponokore, e kore ranei ratou e mea he porangi koutou?

24 B ut if a man who is not a Christian comes to your church meeting while you are all speaking God’s Word, he will understand that he is a sinner by what he hears. He will know he is guilty.

Tena ka poropiti katoa, a ka tapoko mai tetahi tangata whakaponokore, kuware ranei, ka mau tona he i te katoa, ka whakawakia e te katoa;

25 T he secrets of his heart will be brought into the open. He will get on his knees and worship God. He will say, “For sure, God is here with you!”

Ka whakakitea nga mea ngaro o tona ngakau; na ka takoto tapapa ia, ka koropiko ki te Atua, me tana ki ake ano, he pono kei roto i a koutou te Atua.

26 W hat am I saying, Christian brothers? When you meet together for worship, some of you have a song to sing. Some of you want to teach and some have special words from God. Some of you speak in special sounds and some of you tell what they mean. Everything should be done to help those who are meeting together to grow strong as Christians.

Na, e pehea ana tena, e oku teina? Ka huihui koutou, he waiata ta tetahi o koutou, he whakaako ta tetahi, he reo ta tetahi, he whakakitenga ta tetahi, he whakamaoritanga ta tetahi. Meinga nga mea katoa hei hanga mo te whare.

27 N o more than two or three people should speak in special sounds. Only one should speak at a time. Someone must tell the meaning of the special sounds.

Ki te korero tetahi i te reo ke, kia tokorua, kei neke ake i te tokotoru ki te korero, me takikotahi; kia kotahi hoki hei whakamaori:

28 I f no one is there who can tell the meaning of the special sounds, he should not speak in the church. He should speak only to himself and to God.

Ki te kahore ia he kaiwhakamaori, kaua ia e korero i roto i te hahi; engari me korero ki a ia ano, ki te Atua hoki.

29 T wo or three should speak God’s Word. The other people should listen and decide if they are speaking right.

Kia tokorua, kia tokotoru nga poropiti hei korero, ma etahi e hurihuri atu.

30 I f someone sitting in the meeting gets some special word from God, the one who is speaking should stop.

Ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua.

31 A ll of you can speak God’s Word, but only one person at a time. In that way, all of you can learn and be helped.

E ahei hoki koutou katoa te poropiti takitahi, kia ako ai te katoa, kia whakamarietia ai te katoa;

32 M en who speak God’s Word are able to stop when they should.

E ngohengohe ana hoki ki nga poropiti nga wairua o nga poropiti.

33 G od does not want everyone speaking at the same time in church meetings. He wants peace. All the churches of God’s people worship this way.

Ehara hoki te Atua i te Atua o te whakararuraru, engari no te rangimarie; e pera ana hoki i roto i nga hahi katoa o te hunga tapu.

34 W omen should not be allowed to speak in church meetings. They are to obey this teaching. The Law says this also.

Kaua nga wahine e korero i roto i nga hahi: e kore hoki ratou e tukua kia korero; engari me whakarongo marie, ko ta te ture hoki tena e mea nei.

35 I f they want to find out about something, they should ask their husbands at home. It is a shame for a woman to speak in a church meeting.

Ki te hiahia hoki ratou ki te ako i tetahi mea, me ui ki a ratou tahu i roto i te whare: he mea whakama hoki kia korero te wahine i roto i te hahi.

36 D id the Word of God come from you Christians in the city of Corinth? Or are you the only people who received it?

He aha? i puta mai koia te kupu a te Atua i a koutou? i tae atu ranei ki a koutou anake?

37 S ome of you may think you have the gift of speaking God’s Word or some other gift from the Holy Spirit. If you do, you should know that what I am writing to you is what God has told us we must obey.

Ki te mea tetahi he poropiti ia, he tangata ranei i te Wairua, mana e whakaae ki aku e tuhituhi atu nei ki a koutou, he ture ena na te Ariki.

38 I f any man does not listen to this, have nothing to do with him.

Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana.

39 S o then, my Christian brothers, you should want to speak God’s Word. Do not stop anyone from speaking in special sounds.

Na, e oku teina, matenuitia te mahi poropiti, kaua hoki e riria te korero i nga reo ke.

40 A ll things should be done in the right way, one after the other.

Otira kia atanga te mahi i nga mea katoa, kia totika.