2 Timothy 3 ~ 2 Timothy 3

picture

1 Y ou must understand that in the last days there will come times of much trouble.

Kia matau koe ki tenei, ko a nga ra o te whakamutunga puta mai ai nga wa o te he.

2 P eople will love themselves and money. They will have pride and tell of all the things they have done. They will speak against God. Children and young people will not obey their parents. People will not be thankful and they will not be holy.

E aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu,

3 T hey will not love each other. No one can get along with them. They will tell lies about others. They will not be able to keep from doing things they know they should not do. They will be wild and want to beat and hurt those who are good.

Kahore he aroha, he upoko maro, he ngautuara, e kore e pehi i te ngakau, he hunga nanakia, kahore e aroha ki te pai,

4 T hey will not stay true to their friends. They will act without thinking. They will think too much of themselves. They will love fun instead of loving God.

He hunga taku tangata, he hunga hikaka, whakakake, to ratou aroha kei nga mahi takaro kahore ia ki te Atua;

5 T hey will do things to make it look as if they are Christians. But they will not receive the power that is for a Christian. Keep away from such people.

Ko te ahua o te karakia kei a ratou, tona kaha ia whakakahoretia iho: tahuri ke koe i nga tangata pera.

6 T hese are the kind of people who go from house to house. They talk to foolish women who are loaded down with sins and all kinds of sinful desires.

No ratou hoki te hunga e kuhu nei ki nga whare, a riro parau ana i a ratou nga wahine heahea, e taimaha nei i te hara, he mea kawhaki na nga hiahia maha,

7 S uch women are always listening to new teaching. But they are never able to understand the truth.

E ako tonu ana, heoi kahore rawa kia tae ki te matauranga o te pono.

8 J annes and Jambres fought against Moses. So do these teachers fight against the truth today. Their minds think only of sinful things. They have turned against the Christian teaching.

E rite ana ki a Hani raua ko Hamapiri i totohe ki a Mohi; waihoki ko enei tangata e totohe ana ki te pono: he hunga kua kino ke te hinengaro, he rukenga atu i roto i te whakapono.

9 T hey will not get very far. Their foolish teaching will be seen by everyone. That was the way it was with the two who worked against Moses. Teach the Truth

Heoi e kore ratou e kake haere: ka kitea hoki to ratou kuwaretanga e te katoa, ka pera hoki me to raua.

10 B ut you know what I teach and how I live. You know what I want to do. You know about my faith and my love. You know how long I am willing to wait for something. You know how I keep on working for God even when it is hard for me.

Otira kua mau na i a koe taku whakaako, taku whakahaere, toku whakaaro whakatakoto, toku whakapono, toku puhoi ki te riri, toku aroha, toku manawanui,

11 Y ou know about all the troubles and hard times I have had. You have seen how I suffered in the cities of Antioch and Iconium and Lystra. Yet the Lord brought me out of all those troubles.

Oku whakatoinga, oku matenga i mate ai ahau i Anatioka, i Ikoniuma, i Raihitara; nga whakatoinga i whakatoia ai ahau: heoi whakaorangia ake ahau e te Ariki i roto i te katoa.

12 Y es! All who want to live a God-like life who belong to Christ Jesus will suffer from others.

A e whakatoia ano te hunga katoa e hiahia ana kia noho i runga i te karakia i roto i a Karaiti Ihu.

13 S inful men and false teachers will go from bad to worse. They will lead others the wrong way and will be led the wrong way themselves.

Ko te hunga kino ia, me te hunga maminga, ka kake haere te kino, ka tinihanga, a ka tinihangatia.

14 B ut as for you, hold on to what you have learned and know to be true. Remember where you learned them.

Tena ko koe kia mau ki nga mea i ako ra koe, i whakaaetia ra e koe, e matau na hoki koe ki tou kaiwhakaako ki ena mea:

15 Y ou have known the Holy Writings since you were a child. They are able to give you wisdom that leads to being saved from the punishment of sin by putting your trust in Christ Jesus.

Ki a koe ano i mohio o tou tamarikitanga ake, ki nga karaipiture tapu, ko nga mea era e whai matauranga ai koe, e ora ai, i runga i te whakapono ki a Karaiti Ihu.

16 A ll the Holy Writings are God-given and are made alive by Him. Man is helped when he is taught God’s Word. It shows what is wrong. It changes the way of a man’s life. It shows him how to be right with God.

No te ha o te Atua nga karaipiture katoa, he pai hoki hei whakaako, hei riri i te he, hei whakatikatika, hei whakaako ki te tika;

17 I t gives the man who belongs to God everything he needs to work well for Him.

Kia tino rite ai te tangata a te Atua, rite rawa mo nga mahi pai katoa.