Psalm 74 ~ Psalm 74

picture

1 O God, why have You turned away from us forever? Why does Your anger burn against the sheep in Your fields?

He Makiri na Ahapa. E te Atua, he aha i panga ai matou e koe ake ake? He aha i pongere ai tou riri ki nga hipi o tau mara?

2 R emember Your people that You bought a long time ago. You made them free to be the family of Your promise, and Mount Zion, where You have lived.

Mahara ki tau whakaminenga i hokona e koe i mua, i utua e koe hei iwi mo tou kainga tupu; a ki tenei Maunga Hiona i nohoia nei e koe.

3 T urn Your steps toward this place that has been destroyed forever. Those who hate You have destroyed all that is in the holy place.

Hiki ake ou waewae ki nga whakangaromanga e mau tonu nei, ki nga mahi kino katoa a te hoariri ki te wahi tapu.

4 T hose who hate You have called out in the center of Your meeting place. They have set up their flags to show that they have won.

Kua hamama nei ou hoariri i waenganui i au whakaminenga, kua whakaturia e ratou a ratou kara hei tohu.

5 T hey acted like men taking up axes against a group of trees.

E rite ana ratou ki nga tangata e hapai ana i te titaha ki te puia rakau.

6 A ll of its fine work has been broken with axes and sticks.

Inaianei ia e tukitukia ana e ratou ona mea whakairo, pakaruhia iho ana ki te titaha, ki te hama.

7 T hey have burned Your holy place to the dust. They have made dirty the house of Your name.

Kua toua tou wahi tapu ki te kapura, kua noa i a ratou te nohoanga o tou ingoa, kei te whenua e takoto ana.

8 T hey said in their hearts, “Let us destroy all of these places!” They have burned all the meeting places where God was worshiped in the land.

I mea to ratou ngakau, Me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te Atua i te whenua.

9 W e do not see any special things happening. There is no longer anyone who speaks for God. And none of us knows how long this will be.

Kahore matou e kite i o matou tohu, kahore atu he poropiti, kahore hoki tetahi o matou e matau ana kia pehea ake te roa.

10 O God, how long will those who hate You laugh at the truth? Will they speak against Your name forever?

E te Atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? Ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake?

11 W hy do You take Your hand away, even Your right hand? Put it out and destroy them!

He aha i pepeke ai tou ringa, tou matau? Unuhia i roto i tou uma, whakamotitia ratou.

12 G od is still my King from long ago. He does saving works upon the earth.

Ko te Atua ia toku Kingi o tua iho, e mahi whakaora ana i waenganui i te whenua.

13 Y ou divided the sea by Your power. You broke the heads of the large dragons in the waters.

Nau, na tou kaha i wawae te moana: pakaru ana i a koe nga matenga o nga tarakona i nga wai.

14 Y ou crushed the heads of the Leviathan. And You fed him to the animals of the desert.

Mongamonga noa i a koe nga matenga o rewiatana: a hoatu ana ia e koe hei kai ma te iwi o te koraha.

15 I t was You Who opened up the earth for water to flow out. And You dried up rivers that flow forever.

I wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui.

16 T he day is Yours. And the night is Yours. You have set the light and the sun in their places.

Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra.

17 Y ou have divided all the lands and seas and nations of the earth. You have made summer and winter.

Nau i whakatu nga rohe katoa o te whenua: te raumati me te hotoke, he mea whakarite ena nau.

18 R emember how those who hate You have laughed at the truth, O Lord. Foolish people have spoken against Your name.

Kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e Ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa.

19 D o not give the life of Your dove over to the wild animal. Do not forget the lives of Your troubled people forever.

Kaua e tukua te wairua o tau kukupa ki te kirehe: kei wareware ake ake ki te whakaminenga o au rawakore.

20 T hink about Your agreement. For the dark places of the land are full of fighting.

Whakaaroa te kawenata; kua kiki hoki nga wahi pouri o te whenua i nga nohoanga nanakia.

21 D o not let those who suffer under a bad power return without honor. Let those who suffer and those who are in need praise Your name.

Kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore.

22 R ise up, O God. Stand up for Your rights. Remember how the foolish man speaks against You all day long.

E ara, e te Atua, tohea tau tohe: mahara ki ta te tangata poauau tawai ki a koe a pau noa te ra.

23 D o not forget the voice of those who hate You, the noise that comes without stopping from those who rise against You.

Kei wareware ki te reo o ou hoariri: e kake tonu ana te ngangau a te hunga e whakatika ana ki a koe.