1 Crónicas 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 B enjamín engendró a Bela, su primogénito; a Asbel, el segundo, Ahara, el tercero,

Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,

2 N oha, el cuarto, y a Rafa, el quinto.

Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.

3 Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,

Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;

4 A bisúa, Naamán, Ahoa,

Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;

5 G era, Sefufán e Hiram.

Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.

6 É stos son los hijos de Aod, los jefes de casas paternas que habitaron en Geba y fueron desterrados a Manahat:

A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:

7 N aamán, Ahías y Gera, padre de Uza y Ahiud, que fue quien los desterró.

Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.

8 S aharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.

I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

9 E ngendró, pues, de Hodes, su mujer, a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,

Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;

10 J eúz, Saquías y Mirma. Éstos son sus hijos, jefes de familias.

Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.

11 Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.

A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.

12 L os hijos de Elpaal fueron: Heber, Misam y Semed (el cual edificó Ono, y Lod con sus aldeas),

Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;

13 B ería y Sema, que fueron jefes de las familias de los habitantes de Ajalón, los cuales echaron a los habitantes de Gat.

Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;

14 A hío, Sasac, Jeremot,

Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;

15 Z ebadías, Arad, Ader,

Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;

16 M icael, Ispa y Joha, fueron hijos de Bería.

Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;

17 Z ebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,

Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;

18 I smerai, Jezlías y Jobab, fueron hijos de Elpaal.

Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;

21 A daías, Beraías y Simrat, fueron hijos de Simei.

Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;

22 I spán, Heber, Eliel,

Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;

23 A bdón, Zicri, Hanán,

Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;

24 H ananías, Elam, Anatotías,

Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;

25 I fdaías y Peniel, fueron hijos de Sasac.

Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;

26 S amserai, Seharías, Atalías,

Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;

27 J aresías, Elías y Zicri, fueron hijos de Jeroham.

Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.

28 É stos fueron jefes principales de familias, según sus generaciones, y habitaron en Jerusalén.

Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.

29 E n Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca.

A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:

30 S us hijos fueron Abdón, el primogénito, Zur, Cis, Baal, Nadab,

A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;

31 G edor, Ahío y Zequer.

Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.

32 Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron frente a sus hermanos en Jerusalén.

Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.

33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.

Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.

34 H ijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.

35 L os hijos de Micaía fueron: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.

36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa.

Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:

37 M osa engendró a Bina, padre de Rafa, padre de Elasa, padre de Azel.

Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

38 L os hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán; todos estos fueron hijos de Azel.

Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.

39 L os hijos de Esec, su hermano, fueron: Ulam, el primogénito, Jehús, el segundo, y Elifelet, el tercero.

Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.

40 Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos; ciento cincuenta en total. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.

Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.