1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.

Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.

Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.

8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.

9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.

10 C us engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.

Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.

11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,

12 P atrusim y Casluhim; de estos salieron los filisteos y los caftoreos.

Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.

13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,

A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;

14 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;

15 a l heveo, al araceo, al sineo,

Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;

16 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo.

Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.

17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.

18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.

19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.

20 J octán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,

Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;

21 A doram, Uzal, Dicla,

Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;

22 E bal, Abimael, Seba,

Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;

23 O fir, Havila y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem

Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;

25 H eber, Peleg, Reu,

Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;

26 S erug, Nacor, Taré,

Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;

27 y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Cetura

Ko Aperama, ara ko Aperahama.

28 L os hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.

29 Y éstas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,

31 J etur, Nafis y Cedema; éstos son los hijos de Ismael.

Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.

32 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.

Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.

33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.

34 A braham engendró a Isaac, y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.

35 L os hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.

36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.

37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.

Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.

39 L os hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.

Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.

40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.

Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.

41 D isón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.

42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.

43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.

44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.

45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.

46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.

47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.

48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.

A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.

49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.

A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.

50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.

51 C uando murió Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timna, Alva, Jetet,

A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;

52 A holibama, Ela, Pinón,

Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;

53 C enaz, Temán, Mibzar,

Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.