1 T e exaltaré, mi Dios, mi Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.
Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
2 C ada día te bendeciré y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3 G rande es Jehová y digno de suprema alabanza; su grandeza es insondable.
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4 G eneración a generación celebrará tus obras y anunciará tus poderosos hechos.
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
5 E n la hermosura de la gloria de tu magnificencia y en tus hechos maravillosos meditaré.
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
6 D el poder de tus hechos estupendos hablarán los hombres, y yo publicaré tu grandeza.
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
7 P roclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8 C lemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira y grande en misericordia.
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9 B ueno es Jehová para con todos, y sus misericordias sobre todas sus obras.
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10 ¡ Te alaben, Jehová, todas tus obras, y tus santos te bendigan!
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
11 L a gloria de tu reino digan y hablen de tu poder,
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
12 p ara hacer saber sus poderosos hechos a los hijos de los hombres y la gloria de la magnificencia de su reino.
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13 T u reino es reino de todos los siglos y tu señorío por todas las generaciones.
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14 S ostiene Jehová a todos los que caen y levanta a todos los oprimidos.
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 L os ojos de todos esperan en ti y tú les das su comida a su tiempo.
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
16 A bres tu mano y colmas de bendición a todo ser viviente.
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17 J usto es Jehová en todos sus caminos y misericordioso en todas sus obras.
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18 C ercano está Jehová a todos los que lo invocan, a todos los que lo invocan de veras.
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 C umplirá el deseo de los que lo temen; oirá asimismo el clamor de ellos y los salvará.
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20 J ehová guarda a todos los que lo aman, pero destruirá a todos los impíos.
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 L a alabanza de Jehová proclamará mi boca. ¡Todos bendigan su santo nombre eternamente y para siempre!
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.