1 Chronicles 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,

Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,

2 N ohah, the fourth, and Rapha, the fifth.

Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.

3 A nd the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,

Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;

5 G era, Shephuphan, and Hiram.

Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.

6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,

A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:

7 T hat is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.

8 A nd Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.

I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

9 A nd he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,

Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;

10 J euz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.

Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.

11 A nd of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.

12 T he sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.

Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;

13 B eriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,

Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;

14 a nd Ahio, Shashak, Jeremoth,

Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;

15 Z ebadiah, Arad, Ader,

Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;

16 M ichael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,

Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;

17 a nd Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;

Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;

18 I shmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.

Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;

19 A nd Jakim, Zichri, Zabdi,

Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;

20 E lienai, Zilthai, Eliel,

Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;

21 A daiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,

Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;

22 a nd Ishpan, Heber, Eliel,

Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;

23 A bdon, Zichri, Hanan,

Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;

24 H ananiah, Elam, Antothijah;

Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;

25 I phedeiah, and Penuel, sons of Shashak,

Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;

26 a nd Shamsherai, Shehariah, Athaliah;

Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;

27 a nd Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.

28 T hese were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.

Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.

29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,

A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:

30 a nd his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;

31 G edor, Ahio, and Zacher.

Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.

32 A nd Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.

Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.

33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.

Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.

34 A nd the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.

Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.

35 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.

Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.

36 A nd Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,

Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:

37 a nd Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.

Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

38 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.

39 A nd the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.

Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.

40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.