1 ¶ Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
2 F rom the end of the earth I will cry unto thee when my heart is overwhelmed; lead me to the rock that is higher than I.
Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.
3 F or thou hast been a shelter for me and a strong tower from the enemy.
He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.
4 I will abide in thy tabernacle for ever; I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.
5 ¶ For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given an inheritance to those that fear thy name.
Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.
6 T hou wilt add days upon days unto the king’s life; his years shall be from generation to generation.
Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.
7 H e shall abide before God for ever; He is aware of mercy and truth which preserve him.
E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.
8 S o I will sing thy name for ever, performing my vows each day.
Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.