1 ¶ This is the book of the descendants of Adam. In the day that God created man, he made him in the likeness of God;
Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
2 m ale and female created he them and blessed them and called their name Man, in the day when they were created.
I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
3 A nd Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth:
A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
4 A nd the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
5 a nd all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
6 ¶ And Seth lived one hundred and five years and begat Enos.
A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
7 A nd Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years and begat sons and daughters;
A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
8 a nd all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
9 A nd Enos lived ninety years and begat Cainan,
A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
10 a nd Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years and begat sons and daughters;
A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
11 a nd all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
12 A nd Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel;
A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
13 a nd Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years and begat sons and daughters;
A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
14 a nd all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
15 A nd Mahalaleel lived sixty-five years and begat Jared;
A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
16 a nd Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years and begat sons and daughters;
A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
17 a nd all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety-five years and he died.
A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
18 A nd Jared lived one hundred sixty-two years and he begat Enoch;
A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
19 a nd Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;
A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
20 a nd all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
21 ¶ And Enoch lived sixty-five years and begat Methuselah;
A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
22 A nd Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years and begat sons and daughters;
A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
23 a nd all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
24 A nd Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
25 ¶ And Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and begat Lamech;
A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
26 a nd Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty-two years and begat sons and daughters;
A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
27 a nd all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
28 ¶ And Lamech lived one hundred eighty-two years and begat a son;
A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
29 a nd he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.
A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
30 A nd Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety-five years and begat sons and daughters;
A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
31 a nd all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
32 A nd Noah was five hundred years old; and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.