Hebrews 3 ~ Hebrews 3

picture

1 Therefore, brethren, saints, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus,

Na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a Ihu Karaiti, te Apotoro, te Tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou;

2 w ho was faithful to him that appointed him over all his house, as also Moses was faithful.

I pono nei ki tona kaiwhakarite mai, i pera ano me Mohi i tona whare katoa.

3 F or this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who has built the house has more honour than the house.

I tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to Mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga.

4 F or every house is built by someone, but he that created all things is God.

He mea hanga hoki na tetahi nga whare katoa; ko te Atua ia te kaihanga o nga mea katoa.

5 A nd Moses verily was faithful over all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after,

A i pono ano a Mohi i roto i tona whare katoa, i pera me te pononga, hei whakaatu mo nga mea ka korerotia i muri;

6 b ut Christ as a son over his own house, which house we are, if we hold fast the confidence and the glorious hope firmly until the end.

Ko te Karaiti ia i rite ki te tama i tona whare ano; ko tona whare tonu hoki tatou, ki te u to tatou maia me te whakamanamana ki te mea e tumanakohia atu nei, a taea noatia te mutunga.

7 Therefore, as the Holy Spirit saith, Today if ye will hear his voice,

Na, kia rite ki ta te Wairua Tapu i mea ai, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei,

8 h arden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:

Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga, i te ra o te whakamatautauranga i te koraha:

9 W here your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.

I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ahau i ata mohiotia, e wha tekau nga tau i kite ai ratou i aku mahi.

10 T herefore, I was indignant with that generation and said, They do always err from their heart, and they have not known my ways.

Na, ka hoha ahau ki taua whakatupuranga, ka mea, Kotiti ke tonu o ratou ngakau; kahore ratou e mohio ki aku ara.

11 S o I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.

Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, E kore ratou e tae ki toku okiokinga.

12 T ake heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unfaithfulness, to depart from the living God.

Kia tupato, e oku teina, kei noho te ngakau kino, whakaponokore i roto i tetahi o koutou; kei whakarerea te Atua ora;

13 B ut exhort one another daily, while it is called Today, lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.

Engari me whakahau koutou tetahi i tetahi i tenei ra, i tenei ra, i te mea e kiia ana ko tenei ra, kei whakapakeketia tetahi o koutou e te tinihanga o te hara.

14 F or we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast unto the end;

Ka uru hoki tatou ki ta te Karaiti, ki te mea ka mau i a tatou te timatanga o te whakaaro pumau, taea noatia te mutunga;

15 w hile it is said, Today if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.

I te mea hoki e korerotia ana, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei, kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga.

16 F or some of those that came out of Egypt with Moses, when they had heard, did provoke; howbeit not all.

Ko wai hoki i whakatoi i to ratou rongonga? he teka ianei ko te hunga katoa i haere mai i Ihipa, a Mohi i arahi ra?

17 B ut with whom was he indignant forty years? Was it not with those that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

I riri hoki ia ki a wai i nga tau e wha tekau? he teka ianei ki te hunga i hara, i hinga ra o ratou tinana ki te koraha?

18 A nd to whom he swore that they should not enter into his rest, but to those that disobeyed?

I oati ano ia ki a wai, e kore ratou e tae ki tona okiokinga? he teka ianei ki te hunga kihai nei i whakapono?

19 S o we see that they could not enter in because of their unbelief.

Na ka kite nei tatou kihai ratou i ahei te tae atu i te kore o te whakapono.