Псалми 61 ~ Psalm 61

picture

1 ( По слав. 60.) За първия певец, на струнни инструменти. Давидов псалом. Послушай вика ми, Боже, внимавай в молбата ми.

Ki te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.

2 О т краищата на земята ще викам към Тебе, когато примира сърцето ми; заведи ме на канарата, която е много висока за мене.

Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua, ina pehia toku ngakau: arahina ahau ki te kohatu e tiketike ake ana i ahau.

3 З ащото Ти ми стана прибежище, яка кула за закрила от неприятеля.

He piringa hoki koe moku: he pa kaha i te hoariri.

4 В шатъра Ти ще обитавам винаги; ще прибегна под покрива на Твоите криле (Села.);

Ka noho ahau ki tou tapenakara ake ake, ka okioki ki ou pakau hei piringa. (Hera.

5 з ащото Ти, Боже, си чул оброците ми, дал си ми наследство, каквото даваш на онези, които се боят от името Ти.

Kua rongo nei hoki koe, e te Atua, i aku kupu tauranga kua homai e koe te wahi o te hunga e wehi ana ki tou ingoa.

6 Щ е прибавиш дни върху дните на царя и годините му като род върху род.

Ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa.

7 Т ой ще пребъдва пред Бога довека; заповядай да го пазят милосърдието и верността.

E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake: whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.

8 Т ака ще славословя винаги Твоето име, като изпълнявам оброците си всеки ден.

Penei ka himene ahau ki tou ingoa ake ake: ka whakamana e ahau aku kupu taurangi i tenei ra, i tenei ra.